Background Image
Previous Page  34 / 70 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 34 / 70 Next Page
Page Background

30

ORGANIZACIJA ZNANJA 2006, LETN. 11, ZV. 1–2

Dr. Mihael Glavan: Kulturna dedi{~ina v cer-

kvenih knjižnicah

Za začetek bi poudaril obseg gradiva, o čemer je govoril

Stane Bahor; v Sloveniji je približno ena večja knjižnica

s 150.000 enotami gradiva, ki spadajo v kulturno dediš-

čino. V upravno regulativo se ne bom spuščal, čeprav je

pomembna. Glede tega ni bil omenjen Register nepre-

mične kulturne dediščine. Zakonodaja je vedno le okvirna

in se vedno sklicuje na to, da je pregled podan v registru,

kar je povezano s temeljnim vprašanjem, kako se upravlja

s tem gradivom.

Upravljanje vključuje vrsto temeljnih zadev. Prvo je

vprašanje, ali se s fondom upravlja kot z zaključeno ali

kot z živo, dopolnjujočo se celoto. Ali je historični del z

značajem kulturne dediščine ali spomenika neka celota,

ki jo obravnavamo posebej, ali je v soupravljanju – ne le

administrativnem, ampak tudi vsebinskem – kar pomeni

gradnjo, dopolnjevanje, obdelavo, izposojo, informiranje,

obiskovanje, razstavljanje, razmnoževanje, digitalizacijo?

Upravljanje je torej vse, kar se z gradivom dogaja. Sedaj

pri starih redkih knjigah prevladujejo historične “kapsule”

znotraj celotnih knjižnic, ali pa so kar celovito vključene

v siceršnje knjižnično gradivo.

Na obravnavano gradivo moramo vedno pogledati z ne-

kega objektivnega vidika. Gre namreč za gradivo, ki ima

posebno duhovno, kulturno-zgodovinsko vrednost. Te

knjige so pomembne zaradi vsebine in same po sebi ne bi

pomenile ničesar, če ne bi vplivale na človeka, kadar jih

bere in prevaja. Vprašanje je torej, v kakšnem merilu to

gradivo še živi in deluje na ljudi ter kako pomembno in

zanimivo je tudi za širšo narodno in mednarodno skup-

nost.

Pravilno upravljanje vključuje še ravnanje z gradivom,

varovanje, sortiranje, dajanje na vpogled itd. Zajema pa

tudi vključevanje tega gradiva v knjižnični informacijski

sistem države in v meddržavne sisteme. Le v tem smislu

gradivo lahko deluje s svojo vsebino, kar mu daje po-

men. Če bi te knjige zgolj gledali kot serije artefaktov na

policah, bi bilo to čisto nekaj drugega, ampak knjige niso

namenjene takšni rabi.

Naj to ilustriram z našim Kopernikom pred nekaj meseci, ko

so odkrili, da gre za prvo izdajo knjige. Ker je bila informa-

cija v katalogu napačna – letnica je bila kodirana narobe – je

gradivo “spalo” in ni moglo “delovati” v svoji pravi funkciji.

To je pravi opozorilni primer, ko gre za stare redke knjige.

Dr. Benedik je omenil kadre, ki delajo s tem gradivom.

Njegova vizija, da bi bil bibliotekar vsestransko izobra-

žen, je domala neuresničljiva. Mislim, da je v današnjem

času dovolj, da imamo človeka z visokošolsko izobrazbo,

ki je sposoben po strokovnih navodilih prepoznavati se-

stavine tega gradiva in jih pravilno vnašati v omrežje. Ni

toliko pomembno, da ima celovito teološko, filozofsko

in jezikovno znanje. Da ne bo pomote – seveda je takšno

znanje zelo zaželeno in bi mu bilo pri delu v veliko po-

moč, a nikogar ne bo, ki bi vse to znal. Mora pa znati

delovati po strokovnih načelih, ki izhajajo iz programske

osnove, povezane s katalogizacijo antikvitet. Možno bi

bilo, da bi v vsaki od ustanov, kjer te knjižnice delujejo,

deloval po en takšen strokovnjak.

Za zaključek mislim, da bi morali ta vprašanja v Sloveniji

urediti čim prej, saj je v razmerju s sosednjimi evropski-

mi državami položaj zelo slab. V naš oddelek prihajajo

kolegi iz drugih držav in povedo, kako so drugod našli

tako ljudi kot finančna sredstva, do so v sisteme vključili

tudi svoje specialne cerkvene knjižnice. Pri nas pa imamo

težave tudi z drugimi historičnimi specialnimi knjižnica-

mi, vendar je tega na drugih področjih bistveno manj kot

na cerkvenem področju.

Prepričan sem, da bodo zastavljene aktivnosti pomagale,

da bomo odslej ta vprašanja hitreje reševali.

Majda Tomaži~: Izku{nje z

vklju~evanjem cer-

kvenih knjižnic v sistemu COBISS s posebnim

poudarkom na semeni{ki knjižnici

Spomladi 2005 je oživela pobuda za vključitev semeni-

ške knjižnice v

COBISS.SI,

ki sta jo podala ZRC SAZU

(Jože Faganel in mag. Luka Vidmar) in ljubljanska nad-

škofija (dr. Marijan Smolik in nadškof msgr. Alojz Uran),

sprejela pa Majda Tomažič (Narodni muzej Slovenije) in

IZUM (mag. Pero Šobot, dr. Marta Seljak in mag. Tomaž

Seljak). Sprejet je bil

dogovor o sodelovanju

in

odloči-

tev o začetku načrtnega, strokovnega in kvalitetnega

popisa dragocenega knjižnega in rokopisnega gradiva.

Ker gre v semeniški knjižnici za

premično kulturno de-

diščino

, je bil ob njeni prošnji za vključitev v

COBISS.SI

sprejet nov strokovni naziv v kategoriji “specialnih knjiž-

nic”, to je “

specialne knjižnice – kulturna dediščina

”.

V to kategorijo knjižnic bodo uvrščene vse slovenske

starodavne knjižnice.

Naj najprej na primeru pokažem princip sodelovanja med

knjižnicami v vzajemni bazi

COBIB.SI

.

Za primer bom vzela zapis COBISS/OPAC

ID=36822016, ki ga je naredila Jasna Hrovat v NUK-u že

leta 1993 in se nanaša na Japljevo izdajo svetega pisma

1791–1802. Že pred leti sva skupaj nadgradili prvotni za-

pis. V NUK-u so ugotovili, da je delo izšlo v osmih zvez-

kih in v enajstih kosih in iz tega podatka sedaj izhajajo

vse druge knjižnice. Za primerjanje podatkov, s katerimi